close

Translated by: Trista, Lai. 賴亞萱

Source Text

 

The Furthest Distance in the world—Tagore

 

The furthest distance in the world                                

is not the way from birth to the end.                               

It is when I stand in front of you                             

but you don't understand I love you.

                              

The furthest distance in the world

is not when I stand in front of you                                   

you don't know I love you

It is when my love is bewildering the soul

but I can’t speak it out

                                       

The furthest distance in the world

is not that I can’t say I love you.

It is after missing you deeply into my heart

I only can bury it in my heart

 

The furthest distance in the world

is no that I can't say to you I miss you·

It is when we are falling in love

but we can't stay nearby

 

The furthest distance in the world

is not we love each other

but can't stay together

It is we know our true love is breaking

through the way

we tum a blind eye to it

 

So the furthest distance in the world

is not in two distant trees

It is the same rooted branches

but can't depend on each other in the wind

 

The furthest distance in the world

is not can't depend on each other in the wind

It is in the blinking stars who only can look

with each other

but their trade intersect.

 

The furthest distance in the world

is not in the blinking stars who only can look

with each other

It is after the intersection

but they can’t be found from then on afar

 

The furthest distance in the world

is not the light that is fading away.

It is the coincidence of us

is not supposed for the love.

 

The furthest distance in the world

is not love between the bird and fish.

One is flying in the sky,

the other is looking upon into the sea.

 

 

Target Text

 

世上最遙遠的距離

 

世上最遙遠的距離

不是生與死之隔

而是我在你面前

你卻不知我對你的情意

 

世上最遙遠的距離

不是我在你面前

你不知我對你的情意

而是傾注了靈魂去愛

卻無能將情意說出口

 

世上最遙遠的距離

不是無能將情意說出口

而是思念在心底鼓動

卻也只能將之埋藏在心中

 

世上最遙遠的距離

不是只能將思念埋藏在心中

而是沉醉在愛河當下

卻不能隨侍在彼此身旁

 

世上最遙遠的距離

不是彼此相愛

卻無法互相陪伴

而是當真愛突破重圍而來時

我們卻選擇視而不見

 

所以世上最遙遠的距離

不是兩棵遙遙相望的樹

而是雖是同源枝條

卻不能在冷冽風中互相依傍

 

世上最遙遠的距離

不是無法在冷冽風中互相依傍

而是在璀璨群星中相望

卻只能失之交臂

 

世上最遙遠的距離

不是只能相望於璀璨群星中

而是在失之交臂後

從此再無交集

 

世上最遙遠的距離

不是稍縱即逝的白日

而是擁有著心有靈犀的默契

卻無法相愛

 

世上最遙遠的距離

是鳥與魚之愛

一個翱翔於天際間

一個只能在海中抬頭仰望

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 YA-HSUAN LAI(Tri 的頭像
    YA-HSUAN LAI(Tri

    Trista's World--- 文字交流園地

    YA-HSUAN LAI(Tri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()