close

pe140807.gif  

 

英文:

Snoopy:

Here's the world war I flying ace zooming through the air searching for the red baron...

My right hand is on the spade-grip stick with my thumb over the gun triggers... My left hand is on the bentley rotary throttle

 Rats!

My research is good, but my flying is lousy!

譯文:

史奴比:

現在是世界大戰,我駕駛著一流的戰鬥機,穿梭在空中尋找"紅男爵"

我的右手拇指緊扣在衝鋒槍的扳機上,左手緊握方向盤

該死!

我的理論很好,但駕駛很爛!

 Notes:

ace (adj.) 第一流的

zooming (adj.) 迅速上升的

red baron 紅男爵

曼弗雷德·阿爾布雷希特·馮·里希特霍芬男爵是一名德國飛行員,被稱為王牌中的王牌,外號紅男爵。

他也是戰鬥機聯隊指揮官和第一次世界大戰擊落最多敵機的戰鬥機王牌,共擊落80架敵機之多。

里希特霍芬出生於貴族家庭,親戚中有許多知名人士。 ---維基百科

spade-grip 衝鋒槍

bentley 品牌名

rotary throttle 方向盤

rats (俚) 胡說;糟糕

 

 (Translated by: Trista, Lai. 賴亞萱)

 

 

圖片收錄在相簿

The China Post 每日 Peanuts 漫畫

圖片出自:http://www.gocomics.com/peanut

arrow
arrow

    YA-HSUAN LAI(Tri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()