close

pe140728  

 

英文:

Schroeder: Where's Charlie Brown?

Linus: He's home lying in a dark room...

Lucy: He's WHAT?

Linus: He's disgusted! He's so completely disgusted with himself and with our team that he went home to lie in a dark room...

Linus: See? He has the shade pulled in his bedroom... He's just lying there staring into the darkness... Do you think we can do anything for him?

Lucy: Sure, I know just what he needs... YOU BLOCKHEAD!! 

譯文:   

謝勒德:查理布朗呢?

奈勒斯:他躺在家中的黑暗房間...

露西:他甚麼?

謝勒德:他覺得厭惡!他非常厭惡他自己和我們的隊,所以寧願回家躺在黑暗的房間...

謝勒德:看到了嗎? 他的房間暗暗的...他就躺在那兒,與黑暗對視...你覺得我們可以為他做甚麼事嗎?

露西:當然,我知道他需要甚麼... "你這笨蛋!!"

Notes:

blockhead 笨蛋;傻瓜 

 

 (Translated by: Trista, Lai. 賴亞萱)

 

 

 圖片收錄在相簿

The China Post 每日 Peanuts 漫畫

圖片出自:http://www.gocomics.com/peanuts

arrow
arrow

    YA-HSUAN LAI(Tri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()